I received two "Welcome mail" from dev.to in English and Japanese version, but these Japanese translation seems to be a little off (at least for me). This is a refinement proposal Japanese text.
(I live in Japan, and native speaker of Japanese.)
Proposal Japanese text
こんにちは!
dev.toへようこそ。あなたはアイデアを共有し、お互いをサポートする開発者コミュニティの一員となりました。後者は強調しておきます。私たちは荒らし行為を許さず、行動規範(code of conduct)を重視するコミュニティです。迷うことがあったら、さまざまな人々が参加できるように振舞いましょう。
これからは多言語対応に力を入れていこうと思っています。
dev.toを最大限に活用するためのヒント:
😸 DEVプロフィールを記入して、あなたが猫だとは思われないように自己紹介をしましょう。
🐍 気になるタグや開発者をフォローして、フィードをカスタマイズしましょう。あなたがPythonistaなら、pythonタグをフォローするとホームフィードではrubyタグを目にしなくなりますよ!
🦄 サポートを示す ― その記事はXYZ問題の解決に役立ちましたか?コメントやリアクションを残しましょう!ライターは記事が人々に読まれていることを知りたいのです。質問をしたりフィードバックを残したり、あなたの好意を示すことができます。良い評価が誰かを傷つけることなどありません。
💬 ディスカッションを始める ― 5歳児でもわかるTCPとWebSocketの説明が欲しい?エディタで使うフォントが気になる?気軽に聞いてください!
✍️ あなたの考えを共有する ― 何か新しいことを学びましたか?技術的なことでイライラしたことがありますか?XYZベストプラクティスの大ファンですか?記事を書きましょう!私たちはあなたの記事をトップページで取り上げたり、SNSで共有することもあります。
🔁 クロスポスト ― あなたのRSSフィードを追加してdev.toの投稿を公開し、より多くの人から注目を集めましょう。あなたのブログを確実にSEOで認識させるため、投稿ヘッダの詳細にcanonical_url
を追加しています。
❤️
PB&J
(Peter(ピーター), Ben(ベン), and Jess(ジェス))
追伸:機能リクエストやバグ報告🐛は大歓迎です。レポジトリへのコントリビュートや #meta 投稿をお願いします。
追々伸:将来的には、オープンソースとする予定です。
Original Japanese text (I received)
dev.toへようこそ!
あなたはアイデアを共有し、お互いをサポートする開発者のコミュニティの一員です。サポート面に私たちは重みを置いています。これはネット上の荒らしに反対するコミュニティで、疑いのあるようなものを発見したら真剣に調査を施します。
これからは多言語対応に力を入れて行こうと思っております.
dev.toを最大限に活用するためのヒント:
😸 あなたのDEVプロフィールを記入し、あなたが猫だとは思われないようにあなた自身を紹介してください。
🐍 気になるタグやデベロッパーに従ってフィードをカスタマイズしてください。あなたがpythonistaなら、pythonに従ってあなたのホームフィードでルビをできるだけ少なくしてください!
🦄 サポート提供 − XYZの問題を解決するのに役立った記事はありましたか?コメントやリアクションを残してください!記者は記事が人々に読まれていることを知りたいのです。質問をしたり、フィードバックを与えたりすることで、いくつかの愛を示すことができます。良いことを言って害を与えることは全くありません。
💬 ディスカッションを始めてください – TCPとウェブソケットに5だと思われたいですか?または記事フォントについて興味がありますか?気軽に聞いてください!
✍️ あなたの視点を共有する - 何か新しいことを学びましたか?技術的なことでイライラしたことがありますか? XYZ機能の大ファンですか?それを書いて記事にしてください!あなたの作品をホームページに載せたり、ソーシャルで共有したりすることさえできます。
🔁 Cross-post - あなたのRSSフィードを追加してdev.toの投稿を公開し、より多くの人からの注目を集めましょう。あなたのブログがSEOの認識を確実にするために、 canonical_url
を投稿ヘッダの詳細に追加します。
❤️
PB&J
(Peter(ピーター), Ben(ベン), and Jess(ジェス))
追記、機能についてのリクエストやエラー報告を受け付けて居ます。− レポに協力して#meta投稿を作りましょう。将来的には、オープンソースにする予定です。
English text (I received)
Hey!
Welcome to dev.to -- you’re now part of a community of devs that share ideas and support one another. An emphasis on the latter. We’re a community that’s anti-trolling and we take our code of conduct very seriously. When in doubt, be kind and inclusive.
Some tips to get the most out of dev.to:
🐱 Fill out your DEV profile and introduce yourself so people don’t think you’re a cat.
🐍 Customize your feed by following tags or devs you care about. If you’re a pythonista, follow python to get less ruby in your home feed!
🦄 Show support - An article helped you solve XYZ problem? Leave a comment or reaction! Writers want to know that people are reading. You can show some love by asking questions or providing feedback. It also never hurts to say something nice.
💬 Start a discussion - Want TCP and websockets explained to you like you’re five? Or curious about editor fonts? Just ask!
✍️ Share your perspective - Learned something new? Have a technical pet peeve? Big fan of XYZ best practices? Write about it! We might even feature your piece on the homepage, or share it on social.
🔁 Cross-post - Add your RSS feed to publish posts on dev.to for more eyeballs. We’ll add canonical_url
to the posts header details in order to ensure your blog gets the SEO recognition.
❤️
PB&J
(Peter, Ben, and Jess)
P.S. We love feature requests and bug reports 🐛 -- contribute to our repo or make a #meta post.
P.P.S. We’ll be open sourcing eventually.
Top comments (9)
Thanks @yohhoy !! This is really helpful, none of us are native Japanese speakers in the office so this was definitely hacked together. I'll update our welcome emails.
@sota0805 I believe you also offered your help with the translation -- was this along the lines of what you were thinking?
Thank you both!
@yohhoy and @jess
I have created a temporary repo below to review or fix the welcome message. It will help people contribute to translation.
github.com/sotayamashita/dev.to-we...
I am looking forward to your thought.
Hi @unbabel , thank you for preparing repo on your GitHub account.
I agree with you that we (include contributors in future) need co-working VCS like GitHub, but I think dev.to official (or semi-official) repo is more better place.
@jess : Is it difficult to provide us repo for localization/translation from dev.to?
@yohjp I completely agree with you but I think it might be difficult to consider translation flow or team immediately.
I understand your point, but I'd like to wait for reply from dev.to team.
I think such translation refinement is not urgent nor serious issue. I feel the original Japanese text doesn't have critical mistranslation which have native speakers' misconception.
Hey @yohhoy & @unbabel !
We'll be open sourcing in the New Year so we'll want to move it into a our repo then! But for right now, Sam's repo is perfect and we'll be watching it for updates :)
Jess
@jess . I got it. I setup my repository with GitLocalize. It is tranlsation tool which I build. It will help contributor translate welcome message.
I would appreciate if you could give me or create each localized file on the repo to manage translation.
I just invite you on the repository. Please check your email out.
Thanks
@hohhoy I would like to invite you to the repository. Is it ok?
@unbabel OK, I joined the repository.
@jess Thank you for your reply.